Page 2 sur 3

Re: Cours de français pour les nuls

MessagePosté: 10 Février 2016, 23:49
par dech.fr
J'avais espoir que les problématiques techniques feraient consensus pour avoir des réponses utiles. Visiblement cette rubrique "Technique CO" va avoir beaucoup de mal à vivre; Dommage! Continuez à faire mumuse

Re: Methode fédérale d'apprentissage

MessagePosté: 11 Février 2016, 00:01
par Vélivole
dech.fr a écrit:
Que penses-tu du document ci-après que tout bon formateur devrait connaître et enseigner correctement aux débutants ?


J'en déduits donc que tu n'es pas un bon formateur puisque ce n'est plus depuis déjà quelques années le bon document en vigueur!!! :clap:


Le document que j'ai donné est mis à jour depuis 2007,

Si tu as le dernier cri mets le donc en ligne et prouve moi que votre mot cuvette, si évocateur :lol: , a été réactualisé après avoir retiré avant 2007 ? :clap: :clap: :clap:


As-tu plus simple et plus récent que çà : http://www.ffcorientation.fr/media/cms_ ... 20V7_3.pdf ?

Ou çà : http://orienteering.org/wp-content/uplo ... French.pdf ?

Re: Cours de français pour les nuls

MessagePosté: 11 Février 2016, 18:01
par philou33
Maintenant que l'on est dans la bonne rubrique...

Je ne comprend pas pourquoi tu fais une fixette sur les "Cuvettes".
Personnellement, il ne m'évoque pas autre chose qu'une petite dépression et est tout à fait correct pour décrire cet élément du terrain.
Qu'il ai été abandonné dans les descriptifs des définitions, soit. Mais rien n'interdit de l'utiliser.
Dans le même esprit, la version FFCO de la légende de carte (http://www.ffcorientation.fr/media/cms_page_media/129/Tract%20symboles%20IOF%20-%20V7_3.pdf) - un document que je viens de découvrir - ne mentionne pas de "Talus" mais parle d' "Abrupt de terre". Faut-il abandonner également le mot "Talus" ?
On y voit pas non plus de terme "Champ", mais "Terrain découvert", "Terrain cultivé". Interdit également ?

Alors, avoir un langage le plus correct possible à destination des enfants, ok, mais tes exemples ne sont pas très bien choisi.

Re: Cours de français pour les nuls

MessagePosté: 11 Février 2016, 18:05
par philou33
Toujours dans ce document, il me semble qu'il y a tout de même une erreur au niveau des "Ravins" et "Ravines", et la disparition des fossés...

Nos spécialistes en sémantique ont-il un avis ?

Re: Cours de français pour les nuls

MessagePosté: 11 Février 2016, 18:24
par MickA
:D

Re: Cours de français pour les nuls

MessagePosté: 11 Février 2016, 18:45
par Vélivole
philou33 a écrit:Maintenant que l'on est dans la bonne rubrique...
Je ne comprend pas pourquoi tu fais une fixette sur les "Cuvettes".
Personnellement, il ne m'évoque pas autre chose qu'une petite dépression et est tout à fait correct pour décrire cet élément du terrain.


Je ne fais pas de fixette, mais je trouve pour le moins singulier qu'un formateur aussi passionné que toi :
1) refuse de s'adapter aux évolutions des normes IOF
2) défende un terme inadapté et ambigüe pour la CO : http://www.broc23.com/decor-salle-de-ba ... -flora-616
3) contribue ainsi à pénaliser ses élèves lors des examens des balises...

Voilà à quoi ressemblent les cuvettes en géographie ou en topographie :
https://www.google.fr/search?q=cuvette+ ... 75&bih=877

Voici la norme IOF en vigueur à respecter :
http://orienteering.org/wp-content/uplo ... French.pdf

Qu'il ai été abandonné dans les descriptifs des définitions, soit. Mais rien n'interdit de l'utiliser.


Sauf à à pénaliser tes élèves lors des examens de passage des balises, entre autres...

Dans le même esprit, la version FFCO de la légende de carte (http://www.ffcorientation.fr/media/cms_page_media/129/Tract%20symboles%20IOF%20-%20V7_3.pdf) - un document que je viens de découvrir - ne mentionne pas de "Talus" mais parle d' "Abrupt de terre". Faut-il abandonner également le mot "Talus" ?
On y voit pas non plus de terme "Champ", mais "Terrain découvert", "Terrain cultivé". Interdit également ?

Alors, avoir un langage le plus correct possible à destination des enfants, ok, mais tes exemples ne sont pas très bien choisi.


Ce document de la Fédé n'est pas exhaustif. Ce n'est qu'un résumé destiné à servir d'exemple pour les légendes de cartes.

Voici le dernier jus : http://orienteering.org/wp-content/uplo ... French.pdf

Re: Cours de français pour les nuls

MessagePosté: 11 Février 2016, 19:13
par Vélivole
philou33 a écrit:Toujours dans ce document, il me semble qu'il y a tout de même une erreur au niveau des "Ravins" et "Ravines", et la disparition des fossés...

Nos spécialistes en sémantique ont-il un avis ?
:D


110 Petit ravin
Petit ravin, fossé sec ou petite tranchée.
Profondeur minimale : 0.5 m.
Couleur : brun

Est ce que çà te convient ? ;)

Re: Cours de français pour les nuls

MessagePosté: 11 Février 2016, 20:31
par Eric_d_Orient_Alp
anecdote du mercredi 3/10/2016 : seance "ecole de co" sous un orage de neige !!!
j'ai mis les definitions en francais et pour le champ (carré/losange), j'ai mis "terrain ouvert"
mais pas de bol ! le 1er premier poste etait un "terrain ouvert" à côté d'un terrain ... de tennis ... fermé :doh:

Re: Cours de français pour les nuls

MessagePosté: 11 Février 2016, 20:44
par papidesalpes
Juste pour préciser que le document http://orienteering.org/wp-content/uplo ... French.pdf proposé par Vélivole n'a rien d'une norme officielle. C'est une traduction libre de Robert MARIQUE de l'ISOM 2000 dont le seul document officiel est en anglais. Sachant que par ailleurs il existe un autre document officiel en anglais qui est la description des postes (ISCD international specification for control description).

Donc libre à chacun pour moi de traduire comme il veut la terminologie anglaise.
Si je me réfère à ce dernier document le symbole 1.4 est désigné en anglais earth bank. Doit il être traduit en talus ou bien en abrupt de terre ? Dans la partie nom la notion d'abrupt n'apparait pas. Elle n'est présente que dans la collone description mais l''important pour moi c'est que chaque orienteur comprenne de quoi on parle et si le fait de répondre talus ne valide pas un passage de balise c'est que le jury marche sur la tête.

idem pour le 1.13 small depression donc petite dépression mais la colonne description indique aussi qu'il peut s'agir d'un "hollow" donc un creux ou une cuvette.

PJe crains donc que ce débat sur les termes exacts à utiliser cachent d'autres préoccupations que le souci de faire progresser nos débutants ;=))

Re: Cours de français pour les nuls

MessagePosté: 11 Février 2016, 21:48
par Vélivole
papidesalpes a écrit:PJe crains donc que ce débat sur les termes exacts à utiliser cache d'autres préoccupations que le souci de faire progresser nos débutants ;=))


Voilà bien une réflexion tendancieuse, :o
qui confirme bien mon ressenti au sujet de certains experts (certes dévoués mais adeptes du flou artistique). ;)

"Avant donc que d'écrire, apprenez à penser.
Selon que notre idée est plus ou moins obscure,
L'expression la suit, ou moins nette, ou plus pure.
Ce que l'on conçoit bien s'énonce clairement,
Et les mots pour le dire arrivent aisément."

C'est du Boileau.
Il est vrai qu'il n'a pas pratiqué la CO, sinon il serait mort de rire à lire avec quelle désinvolture chacun y va de sa "petite autorité".

Si chacun y va de sa définition personnelle selon ses états d'âmes, à quoi bon éditer une Norme Internationale !

Quant à sa traduction, dans plusieurs langues et, pour nous en français par Robert Marique en accord avec d'autres experts reconnus par la FFCO, elle a été acceptée et figure officiellement en bonne place sur le site de l'IOF. :whistle:

Et enfin, la définition officielle FFCO qui figure aujourd'hui sur son site, la seule valable pour nous, est celle-ci :

115 Petite dépression
Une petite dépression naturelle évasée (diamètre
minimum 2 m) qui ne peut être représentée à l'échelle
par des courbes de niveau est représentée par un
demi-cercle. La profondeur minimale par rapport au
terrain environnant doit être de 1 m. La position sur le
terrain est le centre de gravité du symbole, qui lui-
même est orienté vers le nord. Le symbole 116 est
utilisé pour les trous qui ne sont pas naturels. -
Couleur : brun

Re: Cours de français pour les nuls

MessagePosté: 11 Février 2016, 23:05
par dech.fr
anecdote du mercredi 3/10/2016


respect! avoir une anecdote et la météo 8 mois à l'avance c'est costaud!
c'est qui les prochains champions du monde de CO?

Re: Cours de français pour les nuls

MessagePosté: 11 Février 2016, 23:10
par Maxx
Oula, moi je suis expert de rien du tout mais pour aller dans le sens de papidesalpes la fédé indique bien que les normes qui s'appliquent sont bien celles de l'IOF !
http://www.ffcorientation.fr/licencie/cartographie/

La traduction en français de la norme comme d'Ocad est source de nombreuses erreurs, malheureusement.

Re: Cours de français pour les nuls

MessagePosté: 12 Février 2016, 00:57
par Vélivole
Maxx a écrit:Oula, moi je suis expert de rien du tout mais pour aller dans le sens de papidesalpes la fédé indique bien que les normes qui s'appliquent sont bien celles de l'IOF !
http://www.ffcorientation.fr/licencie/cartographie/

La traduction en français de la norme comme d'Ocad est source de nombreuses erreurs, malheureusement.


Ocad n'est pas LA référence ! :lol:

Il est clairement écrit sur le site FFCO : Retrouvez toutes les normes officielles de l’IOF sur http://orienteering.org/resources/mapping/

Site IOF : http://orienteering.org/resources/mapping/

sur lequel se trouve la traduction en Bon Français :

http://orienteering.org/wp-content/uplo ... French.pdf

C'est, on ne peut plus clair ! :hand:

OCAD doit se plier aux Normes, les experts même les plus usés par les tempêtes de neige doivent respecter les Normes,
les formateurs agréés FFCO même les plus critiques systémiques doivent enseigner clairement aux enfants les Normes FFCO et non pas
leur vocabulaire ambigüe.

Et pisse est tout, na ! :twisted:

Re: Cours de français pour les nuls

MessagePosté: 12 Février 2016, 01:14
par Vélivole
Alacourbe a écrit:A vrai dire, mais je me répète, certain de ces responsables techniques ne savaient même pas que cette traduction Française existait et qu'elle faisait partie des documents téléchargeables sur le site fédéral. Donc officielle.


Perso, je sais (pour l'avoir maintes fois écrit, sous leurs sarcasmes)
qu'il y en avait et qu'il y en a encore aujourd'hui qui ne savent pas se servir du site FFCO
et y piocher la documentation nécessaire pour une pédagogie harmonisée et efficace.

La preuve à travers tous ces messages où l'on gratte les Normes n'importe où sauf au bon endroit. :)

Allez çà va chauffer, on réfléchi en choeur sur le terme de "main courante" que d'aucuns préfèrent encore à "ligne directrice" ?

Une course pédestre où l'on cours sur sa main, ça fait rigoler les gamins et moi donc... :lol:

Surtout, si pour rejoindre cette ligne directrice on fait une erreur idiote plutôt qu'un écart astucieux pour faciliter sa progression. :)

Ah Nicolas Boileau,
si t'avais vu la CO !

Re: Cours de français pour les nuls

MessagePosté: 12 Février 2016, 07:33
par Eric_d_Orient_Alp
dech.fr a écrit:
anecdote du mercredi 3/10/2016


respect! avoir une anecdote et la météo 8 mois à l'avance c'est costaud!
c'est qui les prochains champions du monde de CO?

3/02/2016
j'ai des problemes de date en ce moemnt

Re: Cours de français pour les nuls

MessagePosté: 12 Février 2016, 14:27
par Vélivole
Alacourbe a écrit: Quant à la ligne de ma directrice, lorsque j'étais ado, j'avoue qu'elle me faisait rêver.


J'espère que tu n'as pas posé ta main courante sur lacourbe de ta directrice préférée... :shock:

Essayer de comprendre le sens d'une expression c'est une chose, :) argumenter auprès de la FFCO afin de la faire évoluer la Norme c'est autre chose, :)

mais ne pas respecter la Norme en vigueur et enseigner hors des clous c'est faire dans le n'importe quoi... :twisted:

Et ce que tu dis là est en totale contradiction avec tes propos à l'endroit de Papi des Alpes. :dance:

Re: Cours de français pour les nuls

MessagePosté: 12 Février 2016, 14:48
par christophe6911
Alacourbe a écrit:Quant à la ligne de ma directrice, lorsque j'étais ado, j'avoue qu'elle me faisait rêver.


Fait gaffe JCP tu n'es plus ados ...le circuit bleu se dessine devant toi...et c'est pas mal complique quand meme...
https://www.youtube.com/watch?v=b_HZcxRdr5c
Surtout en ISSOM

Re: Cours de français pour les nuls

MessagePosté: 12 Février 2016, 14:50
par philou33
Vélivole a écrit:Allez çà va chauffer, on réfléchi en coeur sur le terme de "main courante" que d'aucuns préfèrent encore à "ligne directrice" ?


On y réfléchi en coeur ou en choeur ?
Et me dit pas quelle est volontaire celle-là ... :P

Re: Cours de français pour les nuls

MessagePosté: 12 Février 2016, 15:10
par Vélivole
philou33 a écrit:
Vélivole a écrit:Allez çà va chauffer, on réfléchi en coeur sur le terme de "main courante" que d'aucuns préfèrent encore à "ligne directrice" ?


On y réfléchi en coeur ou en choeur ?
Et me dit pas quelle est volontaire celle-là ... :P


T'as raison :clap: j'ai omis le h par ce qu'il n'est pas aspiré et qu'il ne m'a pas inspiré.

Tu fais dans l'humour, mais à côté de la plaque : une erreur est toujours involontaire ! Sinon çà devient une idiotie.

Je n'ai jamais prétendu être parfait en orthographe, ni aussi érudit que toi. :(

Excuses moi, mais j'arrête de répondre à tes provocs. Par ce que tu fais du O'news au lieu de bosser pour payer ma retraite. :shock: :lol:

Re: Cours de français pour les nuls

MessagePosté: 12 Février 2016, 15:42
par Maxx
Vélivole a écrit:
Maxx a écrit:Oula, moi je suis expert de rien du tout mais pour aller dans le sens de papidesalpes la fédé indique bien que les normes qui s'appliquent sont bien celles de l'IOF !
http://www.ffcorientation.fr/licencie/cartographie/

La traduction en français de la norme comme d'Ocad est source de nombreuses erreurs, malheureusement.


Ocad n'est pas LA référence ! :lol:

Il est clairement écrit sur le site FFCO : Retrouvez toutes les normes officielles de l’IOF sur http://orienteering.org/resources/mapping/

Site IOF : http://orienteering.org/resources/mapping/

sur lequel se trouve la traduction en Bon Français :

http://orienteering.org/wp-content/uplo ... French.pdf

C'est, on ne peut plus clair ! :hand:

OCAD doit se plier aux Normes, les experts même les plus usés par les tempêtes de neige doivent respecter les Normes,
les formateurs agréés FFCO même les plus critiques systémiques doivent enseigner clairement aux enfants les Normes FFCO et non pas
leur vocabulaire ambigüe.

Et pisse est tout, na ! :twisted:

Inofficial translations of the International Specifications for Orienteering Maps


Tu as raison c'est on ne peut plus clair.

Pour vous éviter un passage par Google Trad :lol: , ça signifie que le doc en français sur le site de l'IOF n'a aucune valeur officielle.